I try to kill my pain, but only bring more...
Сказка про льва.
I
Лев мальчика украл. Схватил широкой пастью
И нес его, гордясь непобедимой властью,
Спокойно в мрак своей неведомой трущобы,
В отчизну ручейков и птичьих гнезд. -- Без злобы.
Бесцельно, -- как цветок порой срываешь в мае, --
Он взял дитя себе: взял, даже не кусая,
Из милосердия иль гордого презренья.
читать дальшеВеликодушны львы и мрачны... Положенье
Малютки бедного в углу берлоги смрадной
Ужасно было. Рев чудовища громадный
Пещеру наполнял. Не ведая покоя,
-- 114 --
Ребенок изнывал от страха. Он сырое
Был должен мясо есть, подчас травою дикой
Питаться. Он был принц, сын грозного владыки,
Красавец, -- лет восьми; взгляд соколиный, ясный;
Головка вся в кудрях. Отец его несчастный
В нем потерял теперь наследника престола
(Другой ребенок был, но не мужского пола,
А девочка двух лет). Король страдал, понятно.
Кручине короля, великой, необъятной,
Весь преданный народ душой помочь стремился.
Вдруг рыцарь-богатырь в народе появился.
-- "Что тут у вас?" -- спросил. О королевском горе
Узнал -- и поскакал к пещере львиной вскоре.
Гранитная нора, куда дрожа, бледнея,
Луч солнечный входил, светить и греть не смея, --
Была жилищем льва; постелью были скалы,
И дикой чащи мгла, как полог, их скрывала;
А заповедный лес и дубы вековые
Стояли на горах кругом, как часовые
Пустынного дворца, и стерегли дороги
И входы темные той царственной берлоги.
И богатырь вошел в покои властелина;
Представилась глазам свирепая картина:
Убийства, грабежа повсюду след кровавый,
И львиной силы след и грозной львиной славы.
Белеющих костей кругом лежала груда;
Зияло в потолке отверстие, откуда
И лился бледный свет, -- окошко слуховое,
Пробитое в скале стрелою громовою.
Там царь зверей лежал, спокойный, величавый,
Увенчан гривою густою и кудрявой.
Задумчив был он; взгляд пронзительный, глубокий
На латы рыцаря упал, на шлем высокий,
На красное перо. Тяжелой головой
Тихонько зверь встряхнул. -- Недрогнувшей рукою
Меч вынул богатырь: -- "Чудовище лесное! --
Промолвил грозно он, -- ты взял дитя родное,
Любимое дитя у моего владыки;
-- 115 --
Отдай его сейчас -- иль жди беды великой!
Коли отдашь добром -- расстанемся друзьями,
А нет... Не в первый раз бороться мне со львами!
Я сам такой же лев! Твоею кровью черной
Я смою, злобный зверь, поступок твой позорный!"
-- "Попробуй!" -- лев сказал; как кошка потянулся
И, когти показав, всей пастью улыбнулся.
Сверкнул широкий меч, и зазвенели латы;
Железный великан и великан косматый
Сошлись, и начался жестокий, дикий, страшный,
Неумолимый бой, смертельный, рукопашный.
И крепко обнял зверь противника как друга;
Кровь брызнула ручьем сквозь латы и кольчугу.
Погиб герой. Он стал комком кровавым мяса,
Железа и костей уродливою массой.
И лев героя съел. Потом, поникнув гривой
На изголовье скал, спокойный и красивый
Прилег и задремал.
II
Тогда отшельник старый,
Известный всей стране как проповедник ярый,
Вошел, вооружен лишь чудным даром слова,
В берлогу львиную, и зверь проснулся снова
Зевая, -- он взглянул. Пред ним стояла ряса
Из грубого сукна и в ней немного мяса.
Презрительно кивнув зевающею мордой:
-- "Тебе чего?" -- спросил лесов властитель гордый.
"Отдай мне короля... Отдай опору трона!"
-- "Какого короля?.." -- "Из страшного притона
Ребенка отпусти; отдай ему свободу
И возврати отцу, престолу и народу".
-- "Ты королем зовешь вон этого малютку?" --
"Зачем ты взял его?" -- "Так для забавы, в шутку;
Мне скучно одному в берлоге в день ненастный?" --
"Подумай об отце... Как плачет он, несчастный".
Ворчанье раздалось в ответ из мощной груди:
-- 116 --
-- "Убили ж львицу-мать безжалостные люди!" --
"Во имя короля, тебе я обещаю,
Что хочешь!" -- Зверь молчал. -- "Грехи твои прощаю!
Чего тебе еще? Я индульгенций папы
Достану!" -- Лев махнул большой мохнатой лапой,
Поморщился, сказал:. "Иди, дурак!" без злобы;
И, бледный, прочь пошел отшельник из трущобы.
III
А лев опять заснул. И ночь пришла немая.
Над лесом вековым всплыла луна большая,
Посеребрила все; росли густые тени,
Роился бледный строй таинственных видений,
И саваном туман одел лесные воды.
Здоровым, крепким сном заснула вся природа;
И в строгой тишине священного молчанья
Лишь раздавалось льва могучее дыханье.
Вдруг крики, шум и гам толпы вооруженной.
И резкий звук рогов, и лай в трущобе сонной
Послышались; в горах испуганное эхо
Проснулось. То была кровавая потеха
И мщенье короля за маленького сына.
Король пошел войной на зверя властелина...
Облаву поручил он опытным и смелым
Охотникам; рабов послал ои войском целым,
Нежданно, в час ночной, чтобы на льва напали,
Наследника спасли, а зверя наказали;
Чтоб шкуру львиную. с поруганною гривой,
Повесить, как трофей победный и красивый,
На память, во дворце, в высокой зале тронной.
И смутно слышал зверь весь шум толпы огромной
Сквозь сон. Не поднимал он головы спокойной,
А только глаз открыл сверкающий и знойный,
Пошевелил хвостом и снова позабылся.
Зловещий крик и лай все ближе доносился;
На приступ войско шло. Рубили топорами
Священный лес кругом и, дружными рядами.
Теснилися стрелки, натягивая луки;
-- 117 --
Теперь примолкло все, и стихли лая звуки;
Проводники. скользя в траве под деревами.
В молчаньи шли вперед, светили фонарями;
Чернело уж вблизи отверстие берлоги.
Остановились все в неведомой тревоге.
И страшное лицо пред войском появилось:
То вышел грозный зверь. Толпа засуетилась,
Дух занялся у всех, и сердце билось больно;
И даже храбрецы все вздрогнули невольно;
Едва хватило сил, чтобы рукой несмелой
Поднять тяжелый лук. Но вот взвилися стрелы,
Посыпались, как град, над гордой головою;
Не дрогнув зверь стоял, как горы под грозою,
И полчищу людей в глаза глядел он строго.
Попятилась толпа, в нем видя полубога;
Собаки прятались, дрожащие, немые.
За копий лес стальной и за спины людские, --
И вдруг в тиши ночной, средь общего молчанья,
Нежданно раздалось победное рыканье.
Похожее на гром своею дикой силой.
И бледный строй рабов смутило, оглушило,
Смешалися рабы и, ужасом объяты,
Под звуки грозного, громового раската,
Рассеялись впотьмах; бежали в безпорядке
Начальники, стрелки, позорно, без оглядки.
Ползли и падали, от страха холодея.
И крикнул зверь им вслед: -- "Свободный лев сильнее,
Чем тысяча рабов!"
То повторили слово
Все горы, все леса; и ночь затихла снова.
Но лев не мог простить ночного нападенья
И дерзкого лесов священных оскорбленья;
Разгневанный, взошел он на гору. С вершины
Он грозно прорычал над сонною долиной:
-- "Король! ты позабыл в бою условья чести,
Ты низко поступил! Страшись кровавой мести!
Я до сих пор щадил невинного ребенка,
Но завтра задушу, как жалкого котенка,
В глазах твоих, отец! И пусть холопы видят,
-- 118 --
Как страшен царь лесов, когда он ненавидит!
До завтра, на заре!"
Замолкнул голос львиный,
Но слышал город весь угрозу исполина.
IV
Заря взошла. И вот в домах, вдоль улиц длинных
Все спряталось. Кругом, на площадях пустынных
Не видно ни души. Столица опустела.
А лев огромный шел и бледненькое тело
Полуживое нес меж длинными зубами.
Торжественно он шел, тяжелыми шагами,
К палатам короля роскошным и высоким.
Вошел -- и встречен был молчанием глубоким.
И стража, и король, и весь народ придворный. --
Все обратилось в бегство, спряталось позорно;
И львиная душа кипела жадной местью.
Он думал: "У людей -- ни сердца нет, ни чести!
Король, ты подлый трус! Ты за дитя родное
Вступиться не посмел!" Роскошные покои
Он обошел кругом и в страхе задрожала
Большая, тронная, золоченная зала
Под львиною стопой. Все отворялись двери
Пред грозной силою чудовищного зверя;
И взгляд его блуждал кровавый, злобный, мутный;
Для завтрака искал он уголок приютный;
Теперь он принца съесть хотел без сожаленья,
Проснулся голод в нем...
Вдруг чудное виденье
Представилось глазам лесного властелина;
Остановился он, прелестною картиной
Смущен и изумлен. Пред ним была светлица.
Кроватка детская, ребенок круглолицый,
Прекрасный, розовый, облитый весь сияньем, --
Зари румяный луч над крошечным созданьем
Играл и золотил волос кудрявых волны,
И тельце нежное и ямки щечки полной.
-- 119 --
То девочка была, дочь короля меньшая;
Ее забыла взять прислуга, убегая
От гнева львиного. Ребенок просыпался
При первых дня лучах и кротко улыбался,
Не ведая беды, опасности не зная,
Веселой песенкой, как птичка, день встречая;
И смеха детского серебряные трели
На встречу солнышку, приветные, летели.
В светлицу зверь вошел с своею ношей бледной,
Услышал голосок и смех малютки бедной,
Игрушки увидал, улыбку милой крошки,
И ясные глаза, и голенькие ножки;
Малютка ж, увидав чудовище лесное,
Страшилище с большой кудрявой головою,
Узнало меж зубов повиснувшее тело.
"Мой брат! Отдай, отдай!.. -- проговорила смело
И пальцем розовым, нахмурясь, погрозила.
Душа детей полна таинственною силой...
Лев мальчика сложил на ложе кружевное
Тихонько, бережно, как мать дитя больное,
И проворчал, поникнув гривою косматой: --
"На, -- вот он! Не сердись! Возьми, малютка, брата!"
Чудный дар.
(Волшебная сказка).
I
Над Рейном, на скале угрюмой и высокой
Стоял старинный замок, лесом окружен;
В нем жил, -- давным-давно, -- владетельный барон,
Старик скупой и злой, с вассалами жестокий.
читать дальше Пока еще жива была его жена, --
Прекрасное, святое Божие созданье, --
Всегда за бедняков вступалася она,
Стараясь облегчить их нужды и страданья
И мужа укротить. Но Господу нужна
Была душа ее для украшенья рая;
Скончалась баронесса; и скупой тиран
Стал пуще притеснять и грабить поселян.
Ни ласки ни любви родительской не зная,
Жанетта, -- сирота, хорошенькая дочь,
При нем, в унылом, мрачном замке, подрастала,
И выросла -- вся в мать -- добра, кротка. "Точь в точь
Наш ангел отлетевший!.." -- думали вассалы.
Цветком в тюрьме печальной, радостным лучом --
В тумане зимней ночи непроглядном,
Голубкой белою -- в гнезде кровавом, смрадном
Седого коршуна -- была она...
С отцом
Она видалась редко: он в лесу охотой
Был занят; а Жанетта, сидя за работой,
День коротала дома, все одна;
И комната ее была так холодна,
Как склеп могильный; стены -- плесенью покрыты;
В сыром углу стоял камин, давно забытый
(И в праздник Рождества в него не клали дров);
Он, как чудовище с открытой пастью черной,
-- 157 --
Смотрел на девочку, когда рукой проворной
Кроила что-нибудь она из лоскутков
И платьев матери или перешивала.
От жадного отца она не получала,
Конечно, никогда ни гроша на наряд;
Он даже перестал и в церковь в воскресенье
Ходить из скупости: вассалов нищих ряд,
Как совести укор, как злое привиденье,
Пугал его. Жанетта в жизни ни одной
Не видела монетки светлой, золотой;
Она, -- дочь богача, -- ни разу не слыхала
В своем кармане звон веселый серебра...
Она была, как мать-покойница, щедра,
Ее безденежье ужасно огорчало, --
Не за себя, -- о, нет! Ей было все равно:
Носить атлас поблеклый, вышедший давно
Из моды, пришивать надставки и заплаты
К обноскам старым... Ей хотелось быть богатой,
Чтоб с бедными делиться и, как мать,
Убогим, сиротам и вдовам помогать.
По воскресеньям больно, тяжело ей было,
Когда с опущенною низко головой,
Краснея и спеша, бедняжка проходила,
Как виноватая, пред нищею толпой,
Пред всеми этими дрожащими руками,
С мольбой о помощи протянутыми к ней.
Потом, прийдя домой, горючими слезами
Сиротка в комнате нетопленной своей
Тихонько плакала; свой стыд припоминая,
Шептала: "Что им дать?.. Чем им помочь?.. Не знаю..."
II
Раз летним вечером, во время жатвы, шла
Жанетта к всенощной. Несчастные слепые
В дырявых рубищах, увечные, хромые,
Старухи, старики и маленькие дети
Встречали прихожан и ждали у дверей
Их выхода. Так грустно сделалось Жанетте,
-- 158 --
Так больно сердце сжалось... В церковь поскорей
Вошла она и долго, горячо молилась.
Но служба кончена... Как ей пройти назад
Домой?.. Они там ждут!.. В толпе Жанетта скрылась,
Стараясь не видать, где нищие стоят;
Жестокосердая, скупая поневоле,
Краснея и волнуясь, плача от стыда,
Она в знакомую калитку вышла в поле.
Вдруг голос ласковый ей говорит: -- "Куда?..
Вернись, дитя мое!.."
Жанетта увидала
Перед собой старушку... Словно из земли
Вдруг выросла она; ее клюка сияла...
,,Должно быть, времена волшебниц не прошли!
Вот фея добрая, -- как бабушка одета, --
Явилась мне... Зачем?" -- подумала Жанетта.
-- "Что ты плачешь, дитя?.. Поскорее вернись!
Не скрывайся от братьев убогих, несчастных.
Эти чистые слезы в глазах твоих ясных
Покажи беднякам, не стыдись!
Ты бедна, денег нет у тебя? Не беда!
Слово доброе часто нужней подаянья;
Лаской детскою, светлой слезой состраданья
Можно брата спасти иногда!
Знай и помни, голубка, ты людям дана
В этом мире скорбей и нужды в утешенье;
Исполняй же святое свое назначенье:
С ними жить, жить для них ты должна.
Все, чтР будет в руках у тебя, -- подавай
Без стыда и без страха, с зглыбкой привета:
Всякий дар твой да будет на благо. Жанетта!
Помогать "меньшей братье" ступай!.."
Как песня тихая старушки речь звучала;
Сиротка слушала, поникнув головой.
-- 159 --
Вдруг голос смолк. В туманных сумерках пропала
Старушка странная с блестящею клюкой.
А девочка вернулась. Но, в волне народной,
С церковной паперти давно отхлынул прочь
Тот жалкий нищий люд, оборванный, голодный,
Которому она сбиралася помочь,
Подать хоть что-нибудь, по приказанью феи.
Уж у нее в руках подарок был готов:
На полевой меже букет из васильков
Она дорогою связала поскорее,
С надеждой смутною... А нищие ушли...
В раздумьи возвращаясь сжатыми полями,
Она увидела, что по полю, вдали,
Плетется еле-еле слабыми шагами
Какая-то крестьянка; к ней сейчас бегом
Жанетта бросилась и ласково спросила:
"Что с вами?.."
-- "Барышня!.. -- ответила с трудом
Больная женщина, -- я, как всегда, ходила
Упавшие колосья с жнивья собирать,
Когда свезли снопы... Да опоздала, знать...
Все уж подобрано другими. Хоть бы колос!..
Муж помер... Я в горячке шесть недель была...
Подайте, Христа ради!.."
Оборвался голос
В рыдании глухом. Жанетта обняла
Несчастную вдову и тихо ей сказала:
"Я -- тоже бедная... Простите, -- денег нет...
Но вот возьмите!.. Это принесет вам счастье...
И положила ей в передник свой букет;
Слезами светлыми горячего участья
Он весь обрызган был как свежею росой...
Вдова вдруг вскрикнула: тяжелый, золотой,
Огромный сноп лежал взамен букета
В ее переднике!..
Как весела Жанетта
Вернулась в этот день в угрюмый замок свой!
-- 160 --
III
Проснувшись с первыми румяными лучами,
Припомнила Жанетта, как вчера помог
Ее букет вдове; и ловкими руками
С улыбкой милою, спеша, сплела венок
Из крупных незабудок, радостно мечтая,
Что фея добрая поможет ей опять
Колосьев целый сноп голодному подать.
К ней робко подошел, глазами умоляя,
Ребенок лет семи, оборванный, худой,
Чуть слышно говоря, с протянутой рукой:
-- "Подайте что-нибудь мне, барышня родная!
Там, дома, у меня есть бабушка больная...
А хлеба -- ни куска!.. Работы я искал, --
Все гонят, -- говорят: "Ступай! Ты слишком мал!.."
"Нет денег у меня... -- Жанетта отвечала,
Лаская мальчика, -- а вот... возьми венок!..
Не купят ли?.. Ведь добрых душ не мало
На свете..."
-- "Барышня!.. Ах! Ах! Какой пирог!.. --
Вдруг мальчик закричал, не дав ей кончить речи. --
Спасибо!.." -- и бежать пустился со всех ног.
Большой румяный хлеб -- вот только-что из печи --
Жанетта подала ему взамен венка.
"Какая у меня счастливая рука!.. --
Сказала девочка. -- Спасибо доброй фее!..
И веря в чудный дар ее, пошла смелее
На встречу к беднякам...
Вот раненый солдат
Сидит под деревом на камне близ дороги;
Его усталые распухнувшие ноги,
Запекшиеся губы, воспаленный взгляд --
Все просит помощи; ходьбою утомленный,
Сидит он -- еле жив, разбитый, запыленный...
ЧтР даст ему Жанетта?.. Лилия в кустах
Стоит душистая, с росой на лепестках...
"Сорву, -- подам ему!.."
-- "От жажды умираю! --
-- 161 --
Стонал старик-солдат, как подошла она. --
Голубка барышня! Мне бы стакан вина...
Деревня далеко... Мне не дойти, -- я знаю...
Не принесешь ли ты?.."
"Я, дедушка, сейчас
В деревню сбегаю! А вот, пока, для вас
Цветок я сорвала... Возьмите, запах нежный
Вас освежит!.."
И старый воин взял
Мозолистой рукой цветочек белоснежный;
Понюхал... Чудо! Вдруг в его руке -- бокал, --
Большой бокал вина! И влага золотая
Играет, искрится, на солнышке блистая...
IV
С охоты возвратясь, узнал старик-барон
О чудных превращеньях: тотчас доложили
Ему про все вассалы. Он был поражен:
"Таким могуществом вдруг феи одарили
Девчонку глупую!.."
Но вот вошла она
В столовую; барон сказал ей: -- "Поздравляю!..
Ты мне сейчас поднесть подарочек должна, --
Я твой волшебный дар испробовать желаю!..
Но только мне, дитя, не надо ни снопов,
Ни булок, ни вина... (калек и бедняков
Всем этим наделять тебе не запрещаю!..),
А мне бы поценней, для пробы, что-нибудь...
Он посадил к себе Жанетту на колени,
Смеясь, по голове погладил. -- "Не забудь, --
Я твой отец!.. Скорей, -- без долгих рассуждений,
Подай... ну, вот хоть оловянную медаль,
Что у тебя всегда на шейке... Ведь не жаль?
Пусть у меня в руках вдруг станет золотою,
Да с брильянтами, с жемчужиной большою!.."
Жанетта начала барону объяснять:
"Старушка мне велела бедным подавать,
А ты, отец, богат. Дарить тебе -- не смею:
Боюсь, рассердится на нас за это фея..."
-- 162 --
Тут вышел из сёбя скупец: грозил, кричал;
Потом встал на колени, руки целовал
И плакал; девочка, увидя униженье
Седого старика, решилась наконец
Снять и отдать медаль.
"Ну, что ж, бери, отец,
Но после не пеняй!.."
Какое превращенье!..
Едва медаль коснулась старых жадных рук,
По ним сейчас пополз чудовищный паук,
Громадный, черный, страшный. Лапою мохнатой
Барона обнял он и стал его душить.
Старик упал на землю, ужасом объятый;
Хрипя, просил Жанетту зверя укротить.
Она дотронулась. Чудовище пропало;
В ее руке оно опять медалью стало.
Барон сказал: -- "Спасибо! Ты мне жизнь спасла!..
Я часто обижал тебя... Прошу прощенья!"
Потом из кладовой принес ей в награжденье
С червонцами мешок: "На добрые дела!"
Чудес не мало в жизни сделала Жанетта, --
Но всех их мудренее было чудо это!
@темы: сказки